Website translation services
Website translation offers a cost-effective
solution for expanding your business into overseas markets.
In order to market internationally, communication
in the language of your target audience is essential. Potential
customers may be able to find your website, but if they cannot
understand your offer, they will more than likely use a local
website. The growth rate of internet usage in non English speaking
countries is rising at a far greater level than in English speaking
countries. For example, Asian internet users now represent 40%
of world internet usage. The translation of your website will
enable you to tap into these growing market places, extending
your product and service offering on a global scale.
Text and graphics localisation
Website translation is more involved than simply
translating the text content from one language to another. In
addition to website translation, localisation is an essential
process for integrating the whole of the site cohesively into
the language and culture of the target group. We offer a multilingual
turnkey solution to the challenge this represents.
We provide this service through linguists who
are aware of the distinctive characteristics and linguistic idiosyncrasies
of the target culture. Our experience in the website translation
business means that we are fully accustomed with the appropriate
'marketing language'. In order to ensure that your message is
conveyed effectively whilst taking into account cultural sensitivities
and nuances, all website translations are conducted by native
speakers.
We can translate specific sections of your website
or the entire content of the site including both text and graphic
elements. We also translate the meta tags (title, description
and keywords) so that your site can be found by foreign language
search engines. Your website may contain dynamic content requiring
frequent updates, in which case, we can provide an ongoing website
translation service.
Quality control
Translators are assigned to a project in accordance with their
area of expertise.
All website translations are conducted by native speaking, accredited
translators.
All website translations are proofread by independent translators
prior to the site going live.
The website is proofread once live in order to ensure integrity
between translation and typesetting.
A word of advice
Be wary of machine based translations and free
website translation software. Invariably, your message will not
be conveyed to your target audience as you intended, due to the
frequency of grammatical errors and typos with automated translation
software.
Services at a glance
|